TECHADO DE CASA por Peter Rafael
TECHADO DE CASA
autor : Peter Rafael Calle
Comienzo,
matan una oveja luego preparan una olla de barro llana de comida, el matrimonio
y los familiares van por piedra en burro Después Hacen adobe preparando todo
levantan la casa, incluso lo hacen con Barro, paja y agua, echan sangre de la
oveja a las cuatro esquinas, riegan sobre todas las cosas. Donde un comunario
trabaja todos trabajan, los hombres levantan la casa, dividen la paja, alistan
el barro y algunos cortan el cuero de la llama para amarrar cañahueca, madera y
leña, para comenzar las mujeres cocinan un plato luego sirven asado con mote,
papa, chuño y habas, hacen de barro con paja y luego secan, pasan arriba,
encima ponen paja con barro, Autoridades traen un poco de paja, leña y comida
para ayudar, luego los niños van por leña, después de terminar la casa traen
agua, sirven la comida dentro de la casa nueva, después de terminar de comer,
queman todos los huesos, entierran la ceniza, adornan la casa, encima ponen una
cruz de madera, ponen un aguayo adentro, los familiares ponen comida. A los
recién casados les dan camas, aguayos, bolsa para coca, pañuelos de aguayo y
soga, hacen fiesta y cantan pali palita, celebran con chicha, se agradece a la
madre tierra para que no haya escases, los
casados no hacen nada, todos les dan preparado, luego van a trabajar otra vez
Wasi Qhatanamanta
(Construcción de la Casa)
Traducción
en Lengua Quichwa: Peter Rafael Calle
Ñuqakanku
yawar masikunawan ruwayku ajinamanta, Wasipaq
ruwanapaq apamunanchis tiyan jallp’ata rumita ladrillo
ñisqatawan, t’ikatawan, cementuwan chantapis yakuwan, cerámicawan
ruwakun,wasi qhatanamanta, chaykunawan ruwayku.
wasi ruwanapaq,
ñawpaq kukata alkulatawan ch’allarina tiyan chantapis quwatawan
pachamamaman qhuna tiyan.chanta
zapatañisqawan pirqana rumiwan
cimintuwan pacha, chaymantari
ladrilluwan pirqana patakama chaymantari mujinata ruwasun chay wasi qhatanapaq,
chantari k’ullo churanasun ap’ichina alambriwan chantapis yesuwan pacha churana
ajinamanta qhallarisun wasi qhtanata kalaminta takasun maypichuq masikunas
yanapanku warmisqa mikhuyta ruwanku jinamanta tukuchinapaq pachamamaman
mikhuyta qhunku ch’allarinku tawa khusman chantapis t’ikata churana, sumaq wasi
kananpaq


Comentarios
Publicar un comentario